Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] 再度見積りをありがとう。 平均650RMB/SETが、少し安くなりましたね。 ただ、他の中国の工場よりは高め、現在私が仕入れているアメリカのサプライヤーに...

This requests contains 203 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( owen , mottobenri ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by yoko2525 at 27 Sep 2012 at 14:19 2034 views
Time left: Finished

再度見積りをありがとう。
平均650RMB/SETが、少し安くなりましたね。
ただ、他の中国の工場よりは高め、現在私が仕入れているアメリカのサプライヤーに迫る金額です。

ただ、YUさんが、展示会で出会った方の中で一番生地について詳しく説明してくれたので
御社にお願いしたいと考えています。
商品の販売価格を高めに設定して販売しようと思います。

商品の支払いを受取後、一ヶ月後にしてくれませんか?
ご検討お願いいたします。


感谢您再次报价。
平均650RMB/SET,确实变得稍微便宜了一些。
但也只是比其他中国工厂的价格要高,接近我方当前美国供应商的价格。

只是YU先生(小姐)是我在展览会遇到的人当中,介绍布料最为详细的人士,因此我想委托给贵公司生产。
我想将商品的销售价格定得高一些销售。

收到商品的付款后,能否在一个月后交货?
请您考虑一下。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime