Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Robin, Hello. Regarding our next meeting, please call 'Akaura' out a...
Original Texts
Robinへ
こんにちは。
次回お会いする際ですが、六本木ヒルズ49階アカデミーヒルズ
小さい方の受付まで赤浦宛にお願いします。
お会いするのを楽しみにしています。
宜しくお願いします。
赤浦 徹
こんにちは。
次回お会いする際ですが、六本木ヒルズ49階アカデミーヒルズ
小さい方の受付まで赤浦宛にお願いします。
お会いするのを楽しみにしています。
宜しくお願いします。
赤浦 徹
Translated by
ichi_09
Dear Robin,
Hello.
Regarding our next meeting, please call 'Akaura' out at the smaller reception of Academyhills, 49F of Roppongi Hills.
I am looking forward to seeing you.
Akaura Tohru (赤浦 徹)
(訳注:英文では「宜しくお願いします」は「お会いするのを楽しみにしています」という定型文にほぼ含まれますので省きました。また、お名前の表記の仕方(姓名の順番など)は、お好みで書き換えてください。)
Hello.
Regarding our next meeting, please call 'Akaura' out at the smaller reception of Academyhills, 49F of Roppongi Hills.
I am looking forward to seeing you.
Akaura Tohru (赤浦 徹)
(訳注:英文では「宜しくお願いします」は「お会いするのを楽しみにしています」という定型文にほぼ含まれますので省きました。また、お名前の表記の仕方(姓名の順番など)は、お好みで書き換えてください。)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 99letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.91
- Translation Time
- 39 minutes
Freelancer
ichi_09
Starter