Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] My order is for three items, but when will the final item be shipped? If i...
Original Texts
合計3個注文していますが、
残りの1個はいつ出荷されますか?
もし遅くなるのであれば1つはキャンセルします。
納期を教えてください。
注文した商品は急ぎで必要なので、早めに連絡をお願いします。
残りの1個はいつ出荷されますか?
もし遅くなるのであれば1つはキャンセルします。
納期を教えてください。
注文した商品は急ぎで必要なので、早めに連絡をお願いします。
Translated by
cuavsfan
My order is for three items, but when will the final item be shipped?
If it is going to be delayed then I would like to cancel it from my order.
Please let me know when it will arrive.
I need the items I ordered right away, so please contact me as quickly as possible.
If it is going to be delayed then I would like to cancel it from my order.
Please let me know when it will arrive.
I need the items I ordered right away, so please contact me as quickly as possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 92letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.28
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...