Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please do me a favor prior to sending an invoice. I reside in Japan and plann...
Original Texts
請求書を送っていただく際に1点お願いがあります。私は日本に住んでいまして、この商品はフロリダにあります転送会社を経由して日本へ送る予定です。通常はフロリダへ送りますとフロリダ州税が発生すると思います。しかしこの転送会社の住所であります郵便番号●●というのは、フロリダ州税が免除される特別地域となっています。そのため請求書を送っていただく際にはフロリダ州税を含めない金額でお願いします。
Translated by
steveforest
I have one thing you to make sure for sending a invoice for me. I live in Japan and I will plan to send this item to Japan via transferring company in Florida. Usually sending items to Florida are subject to the state tax in Florida. But the postal code at ●● where is the address in Florida is the area for exemption for tax. Therefore please don't include the state tax to the amount for invoice, please.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 192letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.28
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...