Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Q1. The following is an one-line ASCII art for 'ding-dong ditch'. Delete all ...
Original Texts
Q1 以下は「ピンポンダッシュ」の1行AA(絵文字)である。全角カタカナ以外の文字をすべて削除せよ。
Q2 Aさんが見ていた世界旅行のパンフレットは、国名がいちいち漢字で書かれている、わかりにくいものだった。カタカナと矢印だけ残せ。
Q2 Aさんが見ていた世界旅行のパンフレットは、国名がいちいち漢字で書かれている、わかりにくいものだった。カタカナと矢印だけ残せ。
Translated by
ichi_09
Q1. The following is an one-line ASCII art for 'ding-dong ditch'. Delete all characters except two-byte Katanaka.
Q2. The brochure of world tour which Mr./Ms. A looks is hard to understand in which all the country names are written in Kanji. Leave Katakana and arrows alone in it.
(訳注:「カタカナと矢印だけ残せ」の部分は、「カタカナと矢印以外の文字を消せ」の意味かと思いましたが、明確にわからなかったためそのまま訳しました。)
Q2. The brochure of world tour which Mr./Ms. A looks is hard to understand in which all the country names are written in Kanji. Leave Katakana and arrows alone in it.
(訳注:「カタカナと矢印だけ残せ」の部分は、「カタカナと矢印以外の文字を消せ」の意味かと思いましたが、明確にわからなかったためそのまま訳しました。)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 119letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.71
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
ichi_09
Starter