Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As I might say earlier, What kind of measures do the Japanese corporations ad...

Original Texts
さきほど言っていたかもしれませんが、日本の企業はどのような対策をすべきと思いますか?統計を見ると、アメリカ人は今回の改革に否定的な人が多い気がしますが、あなたの周囲の反応はいかがですか?アメリカの医療システムを理解すればするほど、私は日本の医療システムはすばらしいと思いますがいかがですか?
Translated by nobuyuki
I might say you just now, how does Japanese company deal with this problem? According to the statistics, I felt a lot of American are unfavorable about the medical treatment revolutions, how do your friends react on this problem? The more I understand the medical system in the USA, the more I understand the Japanese medical system is great system.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
145letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.05
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
nobuyuki nobuyuki
Starter
未熟者ではありますが、懸命に頑張りますので、間違ったりしたら御用者頂けたら嬉しいです。基本的に全力でやりますが、たまに間違ったりする事があります。

...