Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the contacts. Then, please ship the item to the address in J...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
それでは、paypalで認証済みである日本の住所に商品を送って下さい。
先回、1商品につき75ドルとのことでしたので、
150ドルのインボイスを送って下さい。
よろしくお願い致します。
もし上記も不可能であれば、他社で購入しますので、
Paypalの全額返金処理をお願い致します。
参考までになぜusアドレスに送れないのでしょうか?
詐欺などへの対策でしょうか?
それでは、paypalで認証済みである日本の住所に商品を送って下さい。
先回、1商品につき75ドルとのことでしたので、
150ドルのインボイスを送って下さい。
よろしくお願い致します。
もし上記も不可能であれば、他社で購入しますので、
Paypalの全額返金処理をお願い致します。
参考までになぜusアドレスに送れないのでしょうか?
詐欺などへの対策でしょうか?
Translated by
translatorie
Thank you for the contacts.
Then, please ship the item to the address in Japan authenticated by PayPal.
Please send me an invoice for $150 as each item was $75 last time.
Thank you.
Please give me a full refund with PayPal if you can not accept the above solution.
I will purchase it at the other shop.
Why can’t you ship to the address in the US? Can you tell me why for my reference?
To protect against fraud?
Then, please ship the item to the address in Japan authenticated by PayPal.
Please send me an invoice for $150 as each item was $75 last time.
Thank you.
Please give me a full refund with PayPal if you can not accept the above solution.
I will purchase it at the other shop.
Why can’t you ship to the address in the US? Can you tell me why for my reference?
To protect against fraud?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 188letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...