Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Payoneer Sales Team, Thank you very much for contacting me. My business o...
Original Texts
Payoneerセールスチーム様
ご連絡ありがとうございます。
当方のビジネスは日本から、
amazonへ出店し商品を販売する輸出業を行っています。
amazon.comでは米国口座がないと現金を受け取れない為、
Payoneerのサービスを活用したいと考えました。
以下の質問にお答えます。
- 貴社はどこへ支払いをするのですか?
amazon.comへの手数料を毎月支払います。
- どの会社が支払いをするのですか?
基本的にはamazonからの入金を受け取る為の口座が欲しいと考えています。
ご連絡ありがとうございます。
当方のビジネスは日本から、
amazonへ出店し商品を販売する輸出業を行っています。
amazon.comでは米国口座がないと現金を受け取れない為、
Payoneerのサービスを活用したいと考えました。
以下の質問にお答えます。
- 貴社はどこへ支払いをするのですか?
amazon.comへの手数料を毎月支払います。
- どの会社が支払いをするのですか?
基本的にはamazonからの入金を受け取る為の口座が欲しいと考えています。
Translated by
cuavsfan
Payoneer Sales Team,
Thank you very much for contacting me.
My business operates out of Japan and exports products via Amazon.com.
Because Amazon.com does not support foreign bank transfers, I am interested in using Payoneer's service.
Here are the answers to your questions.
- Where does your company make payments to?
Every month we pay fees to Amazon.com.
- Which company makes these payments?
Basically, we would like a bank account that can be used to accept money from Amazon.com.
Thank you very much for contacting me.
My business operates out of Japan and exports products via Amazon.com.
Because Amazon.com does not support foreign bank transfers, I am interested in using Payoneer's service.
Here are the answers to your questions.
- Where does your company make payments to?
Every month we pay fees to Amazon.com.
- Which company makes these payments?
Basically, we would like a bank account that can be used to accept money from Amazon.com.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...