Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Kmart I purchased the items linked above, but I did not realize that one o...
Original Texts
kmart様
上記のリンクの商品を購入しましたが、
1つの商品が取り置きになっていることに
気づきませんでした。
私は日本から転送会社を利用して購入しており
商品が到着してから気づきました。
どうやらキャンセルされたようですが、
キャンセルされた商品の代金の返金は可能でしょうか?
返金が可能であれは以下のPayPalアカウントへの返金を
お願いしたいと思います。
返事をお待ちしております。
よろしくお願いします。
上記のリンクの商品を購入しましたが、
1つの商品が取り置きになっていることに
気づきませんでした。
私は日本から転送会社を利用して購入しており
商品が到着してから気づきました。
どうやらキャンセルされたようですが、
キャンセルされた商品の代金の返金は可能でしょうか?
返金が可能であれは以下のPayPalアカウントへの返金を
お願いしたいと思います。
返事をお待ちしております。
よろしくお願いします。
Translated by
katrina_z
Dear Kmart,
I made a purchase of the items from the following link but I didn't notice that one of them was put on layaway.
I am in Japan and use a forwarding company to make my purchases so didn't notice until after the items arrived.
It seems that I have canceled it but is it possible to get a refund for the cost of the items that I canceled?
If it is then I'd like for you to send my refund to the following Paypal account.
I hope to hear from you soon.
Sincerely,
I made a purchase of the items from the following link but I didn't notice that one of them was put on layaway.
I am in Japan and use a forwarding company to make my purchases so didn't notice until after the items arrived.
It seems that I have canceled it but is it possible to get a refund for the cost of the items that I canceled?
If it is then I'd like for you to send my refund to the following Paypal account.
I hope to hear from you soon.
Sincerely,