Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] so I have tried to take a picture showing the 909 silvers on the rack in the ...
Original Texts
so I have tried to take a picture showing the 909 silvers on the rack in the middle, the 2/80's top and floor alongside a 99 Classique CDP2 with the speakers on the side and hopefully you can see what I am meaning - too many pictures just confuses me, so make of them what you will...but even in that one picture the top looks as if okay to go with the gold / greenish tinge on the valve products, whilst the bottom looks more a darker silver when close against the valve amp...no tricks with the camera folks...and second picture shows a near perfect match with an original 303.
Translated by
nobula
製品を説明しようと写真を撮ってみました。ラックの中央にあるのが909シルバー製品、2つの80が上部と床の上に、そのそばに99 Classique CDP2 とそのペアのスピーカーを横にあります。私が伝えたいことが分かってもらえるといいのですが ― 多くの写真は私を混乱させるだけなので、これらの写真からご自由に判断してください...この一枚の写真だけでも、上部が例のバルブアンプ製品のゴールド/緑っぽい色合いとよく似合いそうに見え、一方、バルブアンプと近くに並べればその底部がより暗い感じのシルバーカラーに見え...カメラトリックはなしです...2枚目の写真はオリジナルの303とほぼ完璧な調和を見せています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 579letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.035
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...