Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you so much for your prompt reply! I would be looking forward to receiv...

Original Texts
さっそく返信ありがとう!サンプルが届くのを楽しみに待っています。ちなみに別の相談なのですがいいですか?
中国で、名入れができる紙袋やオリジナルブランドリボンを作るいい工場を知っていますか。
日本で頼むと高いのです。クオリティの高い会社を探しているのです。
信頼できるところを探していて、教えていただけると大変助かります。
確か御社はオリジナルブランドもあったのでお詳しいかと思いまして。
ありがとう!
Translated by y_y_jean
Thank you so much for your prompt reply! I would be looking forward to receiving the sample. By the way, can I consult you about something else?
Do you know any good factories in China, for printing name on paper bags, or for making or brand original ribbons?
It is really expensive in Japan, and I am looking for a company with high quality.
I am looking for a reliable company, so I would appreciate if you could inform me with some companies.
I assumed you might know, as you own an original brand as well.
Thank you!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
195letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.55
Translation Time
14 minutes
Freelancer
y_y_jean y_y_jean
Starter