Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] こんにちは。 私はアマゾンで”E16”を購入しました。 しかし日本の税関で止められてしまいました。税関から商品の素材・材質の一覧表の提出を求められました。...
Original Texts
こんにちは。
私はアマゾンで”E16”を購入しました。
しかし日本の税関で止められてしまいました。税関から商品の素材・材質の一覧表の提出を求められました。商品の素材・材質の一覧表をE-mailで送ってくれませんか。どうしても商品を使用したいので助けてください。よろしくお願いします。
私はアマゾンで”E16”を購入しました。
しかし日本の税関で止められてしまいました。税関から商品の素材・材質の一覧表の提出を求められました。商品の素材・材質の一覧表をE-mailで送ってくれませんか。どうしても商品を使用したいので助けてください。よろしくお願いします。
Translated by
kirschbluete
Sehr geehrte Damen und Herren,
ich habe "E16" bei amazon gekauft. Aber es wurde bei den japanischen Zollbeamten gesperrt. Ich muss die Materialliste von der Sendung beim Amt abgeben.
Können Sie mir bitte die Liste per E-Mail schicken? Ich möchte unbedingt den Artikel benutzen.
Ich bedanke mich im Voraus für Ihre Bemühungen.
Mit freundlichen Grüßen
ich habe "E16" bei amazon gekauft. Aber es wurde bei den japanischen Zollbeamten gesperrt. Ich muss die Materialliste von der Sendung beim Amt abgeben.
Können Sie mir bitte die Liste per E-Mail schicken? Ich möchte unbedingt den Artikel benutzen.
Ich bedanke mich im Voraus für Ihre Bemühungen.
Mit freundlichen Grüßen
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...