いつもありがとう。
写真のような商品であれば購入したいです。
前回注文したものと同じであれば
問題ありません。
しかし。前々回のものであれば
クレームが来てしまいますので、販売することはできないです。
また、前回メールで商品代金が350ドルとありましたが、
料金は350ドルでよろしいですか?
もしくは、別の商品が350ドルなのでしょうか?
私は、貴方とビジネスパートナーとして長く付き合っていきたいと思っています。
何かとお手数ではありますが
よろしくお願いいたします。
Rating
55
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2012 at 13:38
Thank you always.
If the product is such as the picture, I would like to purchase it.
If it is same with the one which I ordered last, there is no problem.
But, if it is the one which I ordered last but one, I will get complaints, so I can't sell it.
And you said the product cost was 350 dollars on the last mail, but is it right?
Or does the other product cost 350 dollars?
I would like to continue our business with you as a business partner.
Thank you for your time and consideration.
If the product is such as the picture, I would like to purchase it.
If it is same with the one which I ordered last, there is no problem.
But, if it is the one which I ordered last but one, I will get complaints, so I can't sell it.
And you said the product cost was 350 dollars on the last mail, but is it right?
Or does the other product cost 350 dollars?
I would like to continue our business with you as a business partner.
Thank you for your time and consideration.
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2012 at 13:41
Thank you for everything.
If you have items like your photos then I would like to buy them.
It's not a problem if they're the exact same as what I ordered before.
BUT if they're like the item from the time before last then I can't sell them because I will get complaints.
Also, in your last email you said the item price alone was $350.
How about $350 in total?
Or is it $350 for a different item?
I hope to work with you as a business partner long into the future.
I hope for your consideration in this offer.
If you have items like your photos then I would like to buy them.
It's not a problem if they're the exact same as what I ordered before.
BUT if they're like the item from the time before last then I can't sell them because I will get complaints.
Also, in your last email you said the item price alone was $350.
How about $350 in total?
Or is it $350 for a different item?
I hope to work with you as a business partner long into the future.
I hope for your consideration in this offer.