Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you always. If the product is such as the picture, I would like to pur...

Original Texts
いつもありがとう。
写真のような商品であれば購入したいです。

前回注文したものと同じであれば
問題ありません。

しかし。前々回のものであれば
クレームが来てしまいますので、販売することはできないです。


また、前回メールで商品代金が350ドルとありましたが、
料金は350ドルでよろしいですか?

もしくは、別の商品が350ドルなのでしょうか?

私は、貴方とビジネスパートナーとして長く付き合っていきたいと思っています。


何かとお手数ではありますが
よろしくお願いいたします。

Translated by katrina_z
Thank you for everything.
If you have items like your photos then I would like to buy them.

It's not a problem if they're the exact same as what I ordered before.

BUT if they're like the item from the time before last then I can't sell them because I will get complaints.


Also, in your last email you said the item price alone was $350.
How about $350 in total?

Or is it $350 for a different item?

I hope to work with you as a business partner long into the future.


I hope for your consideration in this offer.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
15 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact