Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 68 / Native English / 0 Reviews / 11 Sep 2012 at 13:41

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
Japanese

いつもありがとう。
写真のような商品であれば購入したいです。

前回注文したものと同じであれば
問題ありません。

しかし。前々回のものであれば
クレームが来てしまいますので、販売することはできないです。


また、前回メールで商品代金が350ドルとありましたが、
料金は350ドルでよろしいですか?

もしくは、別の商品が350ドルなのでしょうか?

私は、貴方とビジネスパートナーとして長く付き合っていきたいと思っています。


何かとお手数ではありますが
よろしくお願いいたします。

English

Thank you for everything.
If you have items like your photos then I would like to buy them.

It's not a problem if they're the exact same as what I ordered before.

BUT if they're like the item from the time before last then I can't sell them because I will get complaints.


Also, in your last email you said the item price alone was $350.
How about $350 in total?

Or is it $350 for a different item?

I hope to work with you as a business partner long into the future.


I hope for your consideration in this offer.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.