Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The item we've sent on May 25 has been returned to us, due to the expiration ...
Original Texts
5/25に発送したアイテムが、保管期間経過で返品されてきました。
再発送はできませんので、お金をペイパルで返金します。
再発送はできませんので、お金をペイパルで返金します。
Translated by
zhizi
Dear ,
The goods which we dispatched on May 25 have been returned back to us. The reason of the return was due to the expiration of the shipping company's storage period at your side. We are afraid that we do not resend the goods, therefore we would like to refund your money to your PayPal account.
Your kind understanding on this matter would be appreciated.
Best regards,
The goods which we dispatched on May 25 have been returned back to us. The reason of the return was due to the expiration of the shipping company's storage period at your side. We are afraid that we do not resend the goods, therefore we would like to refund your money to your PayPal account.
Your kind understanding on this matter would be appreciated.
Best regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 59letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $5.31
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
zhizi
Starter