Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have a question regarding VAT Report. If TRANSACTION_TYPE is FC_TRANSFER,...
Original Texts
VAT Report について質問です
TRANSACTION_TYPEがFC_TRANSFERの場合、TRANSACTION_EVENT_IDが他のオーダーとは異なり、
数字10桁になっています
他のオーダーと同じようなIDはないのでしょうか?
HMRCから質問が来ました
VAT Report はダウンロードしたものをそのままお渡ししていて、IDをこちらで改変はしていません
HMRCが何を求めているのか理解ができないのですが分かりますでしょうか?
アマゾンにもIDについて今質問しています
TRANSACTION_TYPEがFC_TRANSFERの場合、TRANSACTION_EVENT_IDが他のオーダーとは異なり、
数字10桁になっています
他のオーダーと同じようなIDはないのでしょうか?
HMRCから質問が来ました
VAT Report はダウンロードしたものをそのままお渡ししていて、IDをこちらで改変はしていません
HMRCが何を求めているのか理解ができないのですが分かりますでしょうか?
アマゾンにもIDについて今質問しています
Translated by
shimauma
I have a question regarding VAT Report.
If TRANSACTION_TYPE is FC_TRANSFER, TRANSACTION_EVENT_ID consists of 10 digits, which is different from the other orders.
Is there an ID that is similar with the other orders?
I received a question from HMRC.
As for VAT Report, I just gave them the downloaded one and didn't change the ID.
I have no idea what HMRC wants, but do you have any idea?
I also asked Amazon about ID.
If TRANSACTION_TYPE is FC_TRANSFER, TRANSACTION_EVENT_ID consists of 10 digits, which is different from the other orders.
Is there an ID that is similar with the other orders?
I received a question from HMRC.
As for VAT Report, I just gave them the downloaded one and didn't change the ID.
I have no idea what HMRC wants, but do you have any idea?
I also asked Amazon about ID.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...