Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I live in Japan. However, I made a contract with the forwarding company in...

Original Texts
私は日本に住んでいます。

ですが、アメリカの転送会社と契約しているので、アメリカの住所を持っています。

ですので、もし買ったらそこに送ってほしいと思います。

梱包のサイズが知りたいのは、私のアメリカの倉庫から日本に送るまでのかかる料金を
計算したいからです。

だいたいで構いませんので、サイズを教えてくれませんか?

私の予想では、25inch×25inch×26inchで60lbsくらいだと思いますが
どうでしょうか?

私は本当に入札するつもりです。
Translated by ichi_style1
I live in Japan.
I have a contract with an American forwarding company, so I also have an American address.
So if I'm buying something, I think I'd like to have it sent to that address.

I want to know the size of the packaging because that enables me to calculate the costs for shipping from the American storehouse to Japan.
It doesn't matter if it's approximate, so would it be possible to send me those sizes?

I expected the package to be about 25 inch×25 inch×26 inch with a weight of 60 lbs.
Is that about correct?

I'm truly considering doing a bid.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.62
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro