Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have not received things I asked you before. Will it be long? I would l...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by eirinkan at 07 Sep 2012 at 11:16 6158 views
Time left: Finished

先日お願いした内容をまだ頂いておりません。
まだ時間がかかりそうでしょうか?

また、お電話でお話ししたいです。
いつがご都合よろしいでしょうか?

ご返信お待ちしております。

translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2012 at 11:27
I have not received things I asked you before.
Will it be long?

I would like to talk to you by phone again.
When is it convenient for you?

I am looking forward to hearing from you.
eirinkan likes this translation
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2012 at 11:27
I haven't received the content that I asked you for the other day.
Will it take little longer?

I'd like to talk to you on the phone again.
When do you want me to call you?

I'm looking forward to hearing from you.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime