Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt shipping. I received the item I ordered yesterda...
Original Texts
素早い発送、ありがとう。
昨日、先日注文した商品を受取りました。
この商品が9月10日ごろまでに必要な商品です。
混乱させてしまって申し訳なかったです。
私の注文はこれですべて納品されています。
先日のメールによると
もう1つ商品を発送しているとありましたが。
今、こちらに向かっているということですか?
そうであれば支払いがまだだと思います。
再度状況を教えて下さい。
昨日、先日注文した商品を受取りました。
この商品が9月10日ごろまでに必要な商品です。
混乱させてしまって申し訳なかったです。
私の注文はこれですべて納品されています。
先日のメールによると
もう1つ商品を発送しているとありましたが。
今、こちらに向かっているということですか?
そうであれば支払いがまだだと思います。
再度状況を教えて下さい。
Translated by
cuavsfan
Thank you for shipping quickly.
Yesterday the product that I ordered arrived.
I will need product this until about September, 10th.
I am very sorry for the confusion.
With this my order is now complete.
According to the email form the other day one more item was sent.
Is it currently on its way here?
In that case it seems like payment is yet to be made.
Please tell me what the current status is.
Yesterday the product that I ordered arrived.
I will need product this until about September, 10th.
I am very sorry for the confusion.
With this my order is now complete.
According to the email form the other day one more item was sent.
Is it currently on its way here?
In that case it seems like payment is yet to be made.
Please tell me what the current status is.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.84
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...