Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The other day I received OO and OO. OO has not yet arrived. There were mult...
Original Texts
先日◯◯と◯◯うけとりました。◯◯はまだ到着していませんでした。複数注文しましたが商品にインボイスが添付されていなかったので どれなのかわかりませんでした。◯◯は保護されずになかに入っていたため 内側の金具があたり 傷がついてしまった。外側の◯◯は中の◯◯がぶつかってしまった為 外側に凹んでいる。◯◯は凹んで届いた。返送はお互いにコストと手間がかかるので20%の割引をこの4して下さい。画像を送るので確認して下さい。
Translated by
cuavsfan
The other day I received OO and OO. OO has not yet arrived. There were multiple items in the order but an invoice was not attached, so I don't how many of each of them. Because OO was packed without adequate protection, the inside metal portions are damaged. Because the outside of the OO hit against the inside of the OO, the outside is dented. OO arrived dented. A return would take time and money on both our parts, so would you please give me a 20% discount on these four items? I will send you a picture of the items so that you can confirm the damage.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 209letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.81
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...