Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I am very grateful with your kind attention. I wi...
Original Texts
返信ありがとう
あなたの心使いに感謝します
転送会社から商品をそちらに戻します
住所をおしえて下さい
また送料の支払方法についても教えてください。
経験があまりないのでご迷惑をかけてごめんなさい
あなたの心使いに感謝します
転送会社から商品をそちらに戻します
住所をおしえて下さい
また送料の支払方法についても教えてください。
経験があまりないのでご迷惑をかけてごめんなさい
Translated by
gloria
Thank you for your reply.
I am very grateful with your kind attention.
I will return the item via the forwarding company.
Please let me know the address.
Please also let me know how should I pay the shipping fee.
Sorry to trouble you, but I am not so much experienced in this matter.
I am very grateful with your kind attention.
I will return the item via the forwarding company.
Please let me know the address.
Please also let me know how should I pay the shipping fee.
Sorry to trouble you, but I am not so much experienced in this matter.