Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The potential cost of marrying a masculine husband may be that he does not di...
Original Texts
The potential cost of marrying a masculine husband may be that he does not display more loving qualities such as compassion and tenderness. Once again, it is unclear whether the husbands of authoritarian women were, in fact, highly masculine and unloving, but, at the very least, their wives perceived them this way.
One might expect that motherhood might offer rewards to both generative and authoritarian women. According to traditional gender roles, women are the primary caregivers of children. Thus, the role of mother should appeal to authoritarian women, at least in the abstract. In fact, though, it was only the more generative women who expressed positive feelings about motherhood.
One might expect that motherhood might offer rewards to both generative and authoritarian women. According to traditional gender roles, women are the primary caregivers of children. Thus, the role of mother should appeal to authoritarian women, at least in the abstract. In fact, though, it was only the more generative women who expressed positive feelings about motherhood.
Translated by
3_yumie7
男性である夫と結婚することによる潜在的な代価は、夫は哀れみ、慈しみ等のやさしい性質を最早示さないことかもしれない。繰り返すが、権威主義的な女性の夫は、実際に非常に男性的で優しくなくても、せめて、妻は自分がそうであることに気づいているのかどうかは明らかではない。
母親であることは次世代育成能力のある女性にも権威主義的女性にも報いがあるだろうと予期されるかもしれない。伝統的な性的役割によれば、女性は最初に子供の面倒を見る。従って、母親の役割は権威主義的女性に、少なくとも抽象的な形で現れるはずである。しかし実際には、母親であることについてポジチブな気持ちを表現したのは、次世代育成の能力の高い女性のみだった。
母親であることは次世代育成能力のある女性にも権威主義的女性にも報いがあるだろうと予期されるかもしれない。伝統的な性的役割によれば、女性は最初に子供の面倒を見る。従って、母親の役割は権威主義的女性に、少なくとも抽象的な形で現れるはずである。しかし実際には、母親であることについてポジチブな気持ちを表現したのは、次世代育成の能力の高い女性のみだった。