Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] This listing is for a New Release by BBR.....It is a Ferrari F430 GT LMGT2 24...

This requests contains 295 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( junkok_2006 , tony ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by jptr04 at 29 Aug 2012 at 14:09 903 views
Time left: Finished

This listing is for a New Release by BBR.....It is a Ferrari F430 GT LMGT2 24 Hour 2011 Lemans Diecast Car! What an Amazing and Highly Detialed piece! Driven by Krohn-Jonsson-Rugolo and a Limited Edition of only 100!! Also comes with Acrylic Display Case. Will be very hard to come by soon!!

junkok_2006
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Aug 2012 at 15:04
このリストはBBRによる新製品リリースです.....フェラーリ F430 GT LMGT2 2011 ルマン24H のダイカスト・カーです! なんという驚くべき高精細なピースでしょう! Krohn、Jonsson、Rugolo達によってドライブされる100個のみの限定モデルです!! またアクリルのディスプレイ・ケースも付属します。すぐに入手困難になること必至です!!
jptr04 likes this translation
tony
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Aug 2012 at 15:29
こちらがBBR社の新製品一覧です。
フェラーリ F430 GT LMGT2 2011年ル・マン24 時間ダイキャストカー。
なんとこの驚くべき高精度な部品の一つ一つ!
ドライバーはKrohn-Jonsson-Rugoloが乗ったもので、わずか100台の限定版です‼
アクリルディスプレイケース付き。入手困難品‼
jptr04 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime