Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I have already been offered $1300 from another ebay customer so if you would ...
Original Texts
I have already been offered $1300 from another ebay customer so if you would like to make an offer I would be happy to consider it and do a buy it now based on your offer.
Thank you so much for your email and I await your reply. Plus it would ship quickly to Sarasota since I am just down the road near Brandon, Fl outside of Tampa, Fl.
Thank you so much for your email and I await your reply. Plus it would ship quickly to Sarasota since I am just down the road near Brandon, Fl outside of Tampa, Fl.
Translated by
nobula
ebayの他のお客様からすでに$1300のオファーを受けています。もし、あなたがオファーを出したいのであれば、喜んで検討させていただきますので、あなたのオファーに基づいて Buy It Now オプションで購入してください。
メールをくださって本当にありがとう。お返事お待ちしています。それと、私は現在、フロリダ州Tampa近郊のBrandonの近くにいるので、Sarasotaに配達されるのはすぐだと思います。
メールをくださって本当にありがとう。お返事お待ちしています。それと、私は現在、フロリダ州Tampa近郊のBrandonの近くにいるので、Sarasotaに配達されるのはすぐだと思います。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 335letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.545
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...