[Translation from English to Japanese ] Hello and thank you for your business and interest in our tour issue product ...

This requests contains 626 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by kurihide at 25 Aug 2012 at 13:31 792 views
Time left: Finished

Hello and thank you for your business and interest in our tour issue product
We have just received some more tour issue product from Taylor Made
I have the following available for direct purchase if you are interested

R11s Tour Issue Driver heads with sleeves - $500 each including shipping
RBZ Rocketballz Tour Issue Tour Series Driver heads with sleeves - $500 each
including shipping
RBZ Rocketballz Tour Issue Tour Series Rescue heads - $250.00 each including
shipping
RBZ Rocketballz Tour Issue Fairway wood heads - $400.00 each including
shipping

If interested, I can supply pictures, quantities and lofts available
Thank you again

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Aug 2012 at 13:57
こんにちは、いつも当社のツアー支給商品に関心をお持ちいただきありがとうございます
ツアー支給商品をテーラーメイドからいくつか入荷しました
ご希望なら以下の商品を直接購入でご提供できます

R11ツアー支給ドライバヘッド、スリーブ付き - 送料込みで1つ$500
RBZロケットボールズツアー支給シリーズドライバヘッド、スリーブ付き - 送料込み で1つ$500
RBZロケットボールズツアー支給シリーズレスキューヘッド、スリーブ付き - 送料込み で1つ$250
RBZロケットボールズツアー支給フェアウェイウッドヘッド、スリーブ付き - 送料込み で1つ$400

ご希望なら、写真、数量及び利用可能なロフトも提供できます
よろしくお願いします
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Aug 2012 at 14:04
こんにちは、当方のツアーイッシュー製品への引き合いご関心ありがとうございます。
ちょうどテイラーメードからツアーイッシュー製品をさらにいくつか入荷しました。
ご関心がおありでしたら、以下が直接購入いただけます。

スリーブ付きR11s Tour Issue ドライバーヘッド-各500ドル、輸送料込み
RBZ Rocketballz Tour Issue Tour Series ドライバーヘッド、スリーブ付き-各500ドル、輸送料込み
RBZ Rocketballz Tour Issue Tour Series レスキューヘッド-各250.00ドル、輸送料込み
RBZ Rocketballz Tour Issue フェアウェーウッドヘッド-各400.00ドル、輸送料込み

ご興味がおありでしたら、画像をお送りし可能数量とロットをお知らせします。
どうぞよろしく
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime