Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In this state there are gaps between the cosmetics case and the cardboard box...

Original Texts
この状態だと、化粧箱とダンボール箱に隙間があります。
このままだとサイズが大きいので、ダンボール箱を切って小さくします。
少しでも隙間があると、破損の原因になるため、必ず隙間を埋めて下さい。
最後にガムテープでしっかり蓋をしてください。

運賃は、箱の大きさで決まります。運賃は弊社が負担いたしますが、私達はできるだけ運賃を削減したいと考えています。
ダンボール箱は、余分な隙間がないように小さくしてください。
とても面倒な手間ですが、ご協力をお願いいたします。
Translated by katrina_z
In this state there are gaps between the cosmetics case and the cardboard box.
Its size is big like this so I'm going to cut the cardboard box and make it smaller.
Even the smallest gap will cause damage so please be sure to fill all gaps.
And please firmly tape down the lid with packing tape.

The shipping rate is decided by the size of the box. We will cover shipping expenses but we would like to keep them as low as possible.
Please have the cardboard box be as small as possible so that there's no extra space inside it.
I know this is a slight inconvience but I hope for your understanding in this matter.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact