Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The president is away on a business trip. He will confirm on Monday. He is a...

Original Texts
社長が、出張中なので月曜日確認します。)
休暇中なので、火曜日確認します。)
もしかすると10足のオーダーがあるでの、火曜日までに報告します)
バイヤーさんが、どのアイテムが売れるかわからないので金曜日の商談の際、確認します。
メンズ店舗なので、興味がない。
発注希望だが、CLASSICはいくつ発注できるか。バックは2月出荷、ブーツは7月出荷が可能ですか。
春夏商材は、興味がない。

Translated by mangetsu_1982
The CEO is away on business at the moment, so it will be confirmed on Monday.
I’m on holiday at the moment, so It will be confirmed on Tuesday.
We might have orders for 10 pairs, so we will confirm by Tuesday.
The buyers don’t know which items will sell well yet, so we’ll confirm things at the negotiations on Friday.
It’s a men’s retailer, so there is no interest.
We are interested in ordering, how many CLASSIC can we order? Is it possible to despatch the ‘Back’ in February and the ‘Boots’ in July?
There is no interest in the Spring/Summer range.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mangetsu_1982 mangetsu_1982
Starter