Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your e-mail. I'm selling outdoor goods in Japan. At this time...
Original Texts
ご連絡有難うございます。
私は日本でアウトドア商品を販売している者です。
このたびAを取り扱うことになったので仕入元を探していました。
その一環で貴サイトを拝見し、PayPalでの決済が可能かどうか
試しに注文を進めたところ決済のページで注文が確定してしまいました。
悪意はないことをご理解いただき注文をキャンセルしていただけますでしょうか?
PayPalを使えることが分かり良かったです。
今後Aのアイテムを注文する際にはどうぞ宜しくお願い致します。
私は日本でアウトドア商品を販売している者です。
このたびAを取り扱うことになったので仕入元を探していました。
その一環で貴サイトを拝見し、PayPalでの決済が可能かどうか
試しに注文を進めたところ決済のページで注文が確定してしまいました。
悪意はないことをご理解いただき注文をキャンセルしていただけますでしょうか?
PayPalを使えることが分かり良かったです。
今後Aのアイテムを注文する際にはどうぞ宜しくお願い致します。
Translated by
miyazaki
Thank you for your e-mail.
I'm selling outdoor goods in Japan.
At this time, we have started dealing in A, so I'm looking for supplies.
In relation to that, I've checked out the site and whether payment was possible with PayPal. As a test, I followed the page instructions and confirmed the order.
I'm terribly sorry about this, but would it be possible to cancel the order at this time?
I'm glad that I found payment with PayPal is possible.
I'm looking forward to ordering A with you in the future.
I'm selling outdoor goods in Japan.
At this time, we have started dealing in A, so I'm looking for supplies.
In relation to that, I've checked out the site and whether payment was possible with PayPal. As a test, I followed the page instructions and confirmed the order.
I'm terribly sorry about this, but would it be possible to cancel the order at this time?
I'm glad that I found payment with PayPal is possible.
I'm looking forward to ordering A with you in the future.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....