Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received GE stylus I had purchased from you. I set it at cartridge (GE RXP ...
Original Texts
あなたから購入した GE STYLUS が届きました。早速カートリッジ(GE RXP 050)に取り付けて、テストプレイをしてみましたが、音が歪んで、正しく再生されません。これまで使用していた STYLUS で試してみましたが、こちらは異常なく再生されました。どちらも、STYLUS はきちんと奥まで差し込まれていることも確認しています。歪みの原因はカートリッジではなく、あなたから購入した STYLUS に何らかの問題があるのではないかと思います。
わたしはこのアイテムを返品しますので、新しい STYLUS と交換していただけますか?
The GE stylus I bought from you was delivered.
I have set GE RXP 050 to our system and I tested playing but the sound was distorted and played improperly. I tried to play with usual stylus it played as usual. Both are setting the stylus firm I confirmed and the distortion was due to the stylus at new cartridge that I bought from you.
I have set GE RXP 050 to our system and I tested playing but the sound was distorted and played improperly. I tried to play with usual stylus it played as usual. Both are setting the stylus firm I confirmed and the distortion was due to the stylus at new cartridge that I bought from you.
I will return the item and may I ask to change to new stylus, please.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 268letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $24.12
- Translation Time
- 6 minutes