Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for the thorough explanation. I will make sure to place an order befo...
Original Texts
色々と了解しました。
こちらも在庫を切らさないように注文する事にします。
注文した時に改めて、新か旧のどちらのバージョンなのか教えて下さい。
それでは商品の到着をお待ちしております。
こちらも在庫を切らさないように注文する事にします。
注文した時に改めて、新か旧のどちらのバージョンなのか教えて下さい。
それでは商品の到着をお待ちしております。
Translated by
nobula
Thanks for the thorough explanation.
I will make sure to place an order before getting inventory shortage on our side.
Next time I make an order, let me know whether you have the new style ones or the old ones again.
I am looking forward to receiving my order.
I will make sure to place an order before getting inventory shortage on our side.
Next time I make an order, let me know whether you have the new style ones or the old ones again.
I am looking forward to receiving my order.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 88letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.92
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
nobula
Starter (High)
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...