Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] [Regarding HR-02] We have already settled payment by PayPal. The procedure ...
Original Texts
【HR-02に関して】
PayPalですでに支払いを済ませております。
通関作業についても問題なく手続き済みです。
【バーコードに関して】
すでに取得済みということは了解しました。
流通に際して、もし、問題が発生しましたらご連絡するかもしれません。
【販売ページ用の素材について】
以前お話にあがった動画や写真は、すでに完成済みですか?
もし完成済みであれば頂きたいです。
また、既に購入済みのお客様にアンケートを実施し、購入前に気になった点をあげてもらいました。
PayPalですでに支払いを済ませております。
通関作業についても問題なく手続き済みです。
【バーコードに関して】
すでに取得済みということは了解しました。
流通に際して、もし、問題が発生しましたらご連絡するかもしれません。
【販売ページ用の素材について】
以前お話にあがった動画や写真は、すでに完成済みですか?
もし完成済みであれば頂きたいです。
また、既に購入済みのお客様にアンケートを実施し、購入前に気になった点をあげてもらいました。
Translated by
natsukio
【About HR-02】
I've already completed payment via paypal and customs and administrative procedures.
【About the bar codes】
I understand you've already acquired the bar codes.
I might contact you again if any problem occurs upon distribution.
【About shopping website materials】
Have you already created the videos and pictures we talked about?
If so, I'd like to have them.
Also, I had a questionnaire on our existing customers and asked them about their concerns they had before purchase.
I've already completed payment via paypal and customs and administrative procedures.
【About the bar codes】
I understand you've already acquired the bar codes.
I might contact you again if any problem occurs upon distribution.
【About shopping website materials】
Have you already created the videos and pictures we talked about?
If so, I'd like to have them.
Also, I had a questionnaire on our existing customers and asked them about their concerns they had before purchase.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 447letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $40.23
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
natsukio
Starter
Freelancer
nobeldrsd
Starter