Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your message. Two boxes which I lastly ordered does...
Original Texts
こんにちは。
連絡ありがとうございます。
この前注文した2箱はまだ届いていません。
楽しみに待っています。
注文したいのでインボイスを送って下さい。
ペイパルで支払います。
税関でインボイスが必要となりますので箱に同封して下さい。
値引をしてくれありがとうございます。
今後も継続して購入します。
宜しくお願いします。
連絡ありがとうございます。
この前注文した2箱はまだ届いていません。
楽しみに待っています。
注文したいのでインボイスを送って下さい。
ペイパルで支払います。
税関でインボイスが必要となりますので箱に同封して下さい。
値引をしてくれありがとうございます。
今後も継続して購入します。
宜しくお願いします。
Translated by
gloria
Hello,
Thank you for your message.
Two boxes which I lastly ordered does not arrive yet.
I am looking forward to receiving it.
Please send me the invoice, because I would like to order.
(原文に「注文したいので」とありますが、「支払いたいので」でしょうか?支払いなら文末のorderをpayに置き換えてください)
I will pay via Paypal.
Please include the invoice in the package because it will be necessary at the customs.
I am glad that you gave me a discount, thank you.
I will continuously buy from you.
Thank you.
I
Thank you for your message.
Two boxes which I lastly ordered does not arrive yet.
I am looking forward to receiving it.
Please send me the invoice, because I would like to order.
(原文に「注文したいので」とありますが、「支払いたいので」でしょうか?支払いなら文末のorderをpayに置き換えてください)
I will pay via Paypal.
Please include the invoice in the package because it will be necessary at the customs.
I am glad that you gave me a discount, thank you.
I will continuously buy from you.
Thank you.
I