Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Yes, I think it's wonderful! I just learned that this exhibition is about to...
Original Texts
はい。素晴らしいことだと思います!
今確認したのですが今回の展示はもう始まるんですね。本当におめでとうございます!
この先の展開など随時チェックします。
お手数をおかけしてしまい申し訳ありません。
もし可能であればいつまでに作品が必要か、参加費がどのくらいかかりそうかを
教えていただけるととてもうれしいです。
今確認したのですが今回の展示はもう始まるんですね。本当におめでとうございます!
この先の展開など随時チェックします。
お手数をおかけしてしまい申し訳ありません。
もし可能であればいつまでに作品が必要か、参加費がどのくらいかかりそうかを
教えていただけるととてもうれしいです。
Yes, I think it's wonderful!
I just learned that this exhibition is about to start. Congratulations!
I am planning on frequently checking on the status of the exhibition.
My apologies for causing you inconvenience.
If you have the information, could you please tell me when is the deadline to submit the work and how much the entry fee is?
Thanks in advance for your kind assistance.
I just learned that this exhibition is about to start. Congratulations!
I am planning on frequently checking on the status of the exhibition.
My apologies for causing you inconvenience.
If you have the information, could you please tell me when is the deadline to submit the work and how much the entry fee is?
Thanks in advance for your kind assistance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 22 minutes