Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ①#INTERVIEW - "I truly believe that it's all of the hard times that make u st...
Original Texts
①#INTERVIEW - "I truly believe that it's all of the hard times that make u step up 2 the next level & that's what makes u a champion!" -キャロライン・ブキャナン
②"with a lot of success, comes a lot of negativity."-ビヨンセ
③"yes, I'm different, but I'm not going to be a copy just to fit in."-ヴァネッサ・ハジェンズ
④"He's not your prince charming if he doesn't make sure you know you're his princess."-Demi Lovato -デミ・ロヴァート
⑤"you don't really know how beautiful a girl is until you meet her, all her beauty is in her personality."-ザック・エフロン
②"with a lot of success, comes a lot of negativity."-ビヨンセ
③"yes, I'm different, but I'm not going to be a copy just to fit in."-ヴァネッサ・ハジェンズ
④"He's not your prince charming if he doesn't make sure you know you're his princess."-Demi Lovato -デミ・ロヴァート
⑤"you don't really know how beautiful a girl is until you meet her, all her beauty is in her personality."-ザック・エフロン
Translated by
nobula
①#INTERVIEW - 「全ての困難が一段高いレベルへのステップアップを可能にし、それがチャンピオンを生み出すんだと心から思うわ!」 -キャロライン・ブキャナン
②「成功が大きければ、批判は増えるもの。」-ビヨンセ
③「そうよ、私は変わってるわ、でも、周りになじむために単なるコピーになる気はないの。」 - ヴァネッサ・ハジェンズ
④「あなたが彼のお姫様だって思わせてくれない男は、あなたの白馬の王子様じゃないわ。」-デミ・ロヴァート
⑤「女の子の真の美しさなんて出会ってみるまでは分からないよ、女性の美しさは人格にあらわれるものだから。」-ザック・エフロン
②「成功が大きければ、批判は増えるもの。」-ビヨンセ
③「そうよ、私は変わってるわ、でも、周りになじむために単なるコピーになる気はないの。」 - ヴァネッサ・ハジェンズ
④「あなたが彼のお姫様だって思わせてくれない男は、あなたの白馬の王子様じゃないわ。」-デミ・ロヴァート
⑤「女の子の真の美しさなんて出会ってみるまでは分からないよ、女性の美しさは人格にあらわれるものだから。」-ザック・エフロン
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 509letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.46
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...