Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] HI and thanks for your interest in a third set of my flatware -- I wrote to y...

Original Texts
HI and thanks for your interest in a third set of my flatware -- I wrote to you yesterday and wanted to be sure that you did want the storage boxes sent with the flatware -- it would be much cheaper to ship the flatware only and I wanted to be sure you understood that! I can quote you a shipping price for all three sets, but please let me know if you want the boxes as it will make a significant difference!
Thanks, Lynne
Translated by gloria
こんにちは、私の3つめの食器セットに関心をお持ちいただきありがとうございます -- あなたが食器と一緒に保管用ボックスを送ってほしいかどうか確認したかったので昨日あなたに連絡しました -- その方が食器だけ送るよりも安くなるし、そのことを理解してほしかったのです!これらの3つのセットの送料の見積もりをお送りすることはできますが、まずボックスをご希望かどうか教えてもらえませんか。それによりかなりの違いが生じますので。
よろしくお願いします。Lynneより
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
423letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.525
Translation Time
27 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact