Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Please do not worry as I am going to give you as much support as I can. Firs...

Original Texts
私は、あなたを出来る限りサポートしますので、安心してください。
まず、私は、交換用の部品は持っていません。
その為、新しい商品を購入してもらう事になります。
もし、@@の購入を検討しているのであれば、一緒に購入する事で値下げをさせて頂きます。
更に、ペイパルで直接支払った場合は、10%の値下げも可能です。
下記は、その場合の価格です
XX
私は、あなたのペイパルアドレスにインボイスを送りましたので、宜しければ支払ってください。
もし、何かご不明な点や、ご希望があれば教えてください。
Translated by katrina_z
Please do not worry as I am going to give you as much support as I can.
First, I do not have an item that I can use for an exchange.
For that reason, it has been arranged for new ones to be purchased.
If you are considering buying @@ then I will slash the price if you buy them together.
Furthermore, if you buy directly with PayPal then I can also give you a 10% discount.
The following is the price under those conditions.
XX
I sent the invoice to your PayPal address so go ahead and pay if you agree with this.
Please tell me if you have any concerns or requests.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact