Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Subject: Wholesale Purchase Hope this email finds you well. I have been...
Original Texts
卸売販売について
いつも良い商品をありがとうございます
私は御社(ショップ名)から、月に$1000以上購入しています
私は日本で輸入業をやっています
私が購入した商品は、弊社のアメリカ倉庫に送ってもらっています
今後も色々な商品を購入させてもらいます
そこでご提案があります
月に$3000以上を購入しますので、卸売価格で商品を購入させていただけませんか?
もしお受けしていただけるのであれば卸価格のリストをいただきたいのです
突然の申し出で大変失礼ではございますがご検討をよろしくお願いいたします
いつも良い商品をありがとうございます
私は御社(ショップ名)から、月に$1000以上購入しています
私は日本で輸入業をやっています
私が購入した商品は、弊社のアメリカ倉庫に送ってもらっています
今後も色々な商品を購入させてもらいます
そこでご提案があります
月に$3000以上を購入しますので、卸売価格で商品を購入させていただけませんか?
もしお受けしていただけるのであれば卸価格のリストをいただきたいのです
突然の申し出で大変失礼ではございますがご検討をよろしくお願いいたします
Subject: Wholesale Purchase
Hope this email finds you well.
I have been placing orders for over $1,000 with you every month.
I am operating a import business in Japan.
The items I purchased have been shipped to my warehouse located in the US.
I am planning on purchasing many more products from you in the future.
Could you please consider selling your products to me at wholesale prices?
In return, I will place orders over $3,000 per month.
Thanks in advance for your consideration and please send me your wholesale price list.
Looking forward to hearing from you.
Sincerely,
Hope this email finds you well.
I have been placing orders for over $1,000 with you every month.
I am operating a import business in Japan.
The items I purchased have been shipped to my warehouse located in the US.
I am planning on purchasing many more products from you in the future.
Could you please consider selling your products to me at wholesale prices?
In return, I will place orders over $3,000 per month.
Thanks in advance for your consideration and please send me your wholesale price list.
Looking forward to hearing from you.
Sincerely,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 24 minutes