Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Because of the bad weather yesterday, a part of the cave is easy to crumble d...
Original Texts
昨日の荒れた天気で洞窟の一部に崩れやすくなってしまった箇所があり、数日の間、洞窟の潜入が禁止となってしまいました。催行日が明日になりましたが、安全のためツアーを中止致します。
ご予約を頂き、御参加を楽しみにされていたところ大変ご迷惑をお掛けいたします旨、深くお詫び申 し上げますと共に、何卒ご理解、ご了承のほど、よろしくお願い申し上げます。
ご予約を頂き、御参加を楽しみにされていたところ大変ご迷惑をお掛けいたします旨、深くお詫び申 し上げますと共に、何卒ご理解、ご了承のほど、よろしくお願い申し上げます。
Translated by
shimauma
Because of the bad weather yesterday, a part of the cave is easy to crumble down.
Therefore, it is not allowed to enter the cave for the coming few days.
Although the tour is scheduled for tomorrow, we are sorry to inform you that the tour will be canceled due to security reason.
It is very regrettable to tell you this, while you made a reservation and has been looking forward to it.
We deeply apologize for that and would appreciate your understanding.
Thank you.
Therefore, it is not allowed to enter the cave for the coming few days.
Although the tour is scheduled for tomorrow, we are sorry to inform you that the tour will be canceled due to security reason.
It is very regrettable to tell you this, while you made a reservation and has been looking forward to it.
We deeply apologize for that and would appreciate your understanding.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...