Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please let me think a little about buying two Mercedes. I really would like t...
Original Texts
ベンツ2台の購入は少し考えさせてください。今は買いたい気持ちはとてもありますが、高額なので、もしかするとその気持ちは変わるかもしれません。少し冷静になって考えます。しかし、1973年ブリスターカード入りのベンツSL280は今すぐにでも買いたいです。私が長年入手したいと思っていた物なので。もし手に入ってそれを売っていただけるなら、是非私に教えていただけますでしょうか?セットは高額すぎて買うことができませんが、あなたが持っているピンクのSL280が欲しくてしかたないです。
Translated by
miyazaki
Please let me think a little about buying two Mercedes. I really would like to buy them right now, but they are expensive, so I may change my mind. I'd like to think it over carefully. However, I would like to buy the 1973 SL280 with blister card right now. It's something that I've wanted for a long time. If you get your hands on one and can sell it, I'd be very happy if you could inform me about it. Would that be possible? As a set, it is a little too expensive and I can't buy them, but I really want to buy the pink SL280 you have.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....