Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your response. i'm good about the cost of the repairing. I'...
Original Texts
返信有難うございました。
修理費用がその位で安心しました。
ぜひお願いしたいのですが、1つさらに確認したいことがあります。
その破れたテントはいま日本にあります。修理後、日本へ送っていただく際の送料はこちら負担ですよね?だいたいの送料が分かれば教えていただきたいのですが・・・。
宜しくお願いします。
修理費用がその位で安心しました。
ぜひお願いしたいのですが、1つさらに確認したいことがあります。
その破れたテントはいま日本にあります。修理後、日本へ送っていただく際の送料はこちら負担ですよね?だいたいの送料が分かれば教えていただきたいのですが・・・。
宜しくお願いします。
Translated by
mbednorz
Thank you for responding.
I'm relieved that the repair costs were this low.
I agree, but there is still one more thing I would like to confirm.
That damaged tent is in Japan now. After repairing, the one to pay for the shipment is me, is it?
When you know how much the shipment will cost, please tell me.
Best wishes.
I'm relieved that the repair costs were this low.
I agree, but there is still one more thing I would like to confirm.
That damaged tent is in Japan now. After repairing, the one to pay for the shipment is me, is it?
When you know how much the shipment will cost, please tell me.
Best wishes.