Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Please make a logo for this service (vites crowd) for $200. I will pay $200 ...
Original Texts
このサービス ( vites crowd ) のロゴを$200で作成してください。
採用されたロゴのデザイナーに$200をお支払いさせて頂きます。
ロゴのテキストは、"vites crowd" ではなく "vites" です。
*vites は "人と仕事をすばやくつなぐ" という意味が込められています。
*この画面の左上の現状のロゴと差替えになります。
*納品は Ai でお願いいたします。
*ご質問は、コメントからお願いします。
提案する
提案一覧
採用されたロゴのデザイナーに$200をお支払いさせて頂きます。
ロゴのテキストは、"vites crowd" ではなく "vites" です。
*vites は "人と仕事をすばやくつなぐ" という意味が込められています。
*この画面の左上の現状のロゴと差替えになります。
*納品は Ai でお願いいたします。
*ご質問は、コメントからお願いします。
提案する
提案一覧
Translated by
katrina_z
Please make a logo for this service (vites crowd) for $200.
I will pay $200 to the logo designer who gets accepted.
The logo text will be "vites" rather than "vites crowd."
*vites carries the connotation of "connecting people to jobs quickly."
*It will replace the logo that is currently on the upper left side of this screen.
*Please delivery it via Ai.
*Please post questions in the comments.
Propose
Proposal list
I will pay $200 to the logo designer who gets accepted.
The logo text will be "vites" rather than "vites crowd."
*vites carries the connotation of "connecting people to jobs quickly."
*It will replace the logo that is currently on the upper left side of this screen.
*Please delivery it via Ai.
*Please post questions in the comments.
Propose
Proposal list