Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am extremely sorry. I have already finished repaying you. When you won th...
Original Texts
本当に申し訳ありませんでした。
すぐに返金を完了させました。
あなたが落札をしたときは、私の在庫確認のミスで
すぐに商品を送るとメールしました。
しかし、あなたに支払いをしていただいた瞬間、
自分の在庫確認ミスに気づきました。
eBayは1年くらいやていますが
今までは、このようなことはありませんでした。
次回からは同じことが起きないよう注意します。
私を許してください。
すぐに返金を完了させました。
あなたが落札をしたときは、私の在庫確認のミスで
すぐに商品を送るとメールしました。
しかし、あなたに支払いをしていただいた瞬間、
自分の在庫確認ミスに気づきました。
eBayは1年くらいやていますが
今までは、このようなことはありませんでした。
次回からは同じことが起きないよう注意します。
私を許してください。
Translated by
katrina_z
I am extremely sorry.
I have already finished repaying you.
When you won the bid I emailed you that I will send the item right away due to a mistake in my inventory check.
However, the very moment you paid I noticed my mistake with the inventory check.
I have been on eBay for about one year and I have never had something like this happen before.
I will be more careful in the future so it doesn't happen again.
Please forgive me.
I have already finished repaying you.
When you won the bid I emailed you that I will send the item right away due to a mistake in my inventory check.
However, the very moment you paid I noticed my mistake with the inventory check.
I have been on eBay for about one year and I have never had something like this happen before.
I will be more careful in the future so it doesn't happen again.
Please forgive me.