Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Due to too many sample requests, DB1106 has limited stock on hand. For dark...
Original Texts
Due to too many sample requests, DB1106 has limited stock on hand.
For dark color, we can provide 3 colors only.
Sample charge US$24.00 is small in amount, we accept by Western Union only.
If you have agent or friend in China or HK, we can also accept cash deposit in China Yuan or HKD.
Samples will be sent by courier at freight collect.
Please advise your courier account number.
For dark color, we can provide 3 colors only.
Sample charge US$24.00 is small in amount, we accept by Western Union only.
If you have agent or friend in China or HK, we can also accept cash deposit in China Yuan or HKD.
Samples will be sent by courier at freight collect.
Please advise your courier account number.
Translated by
minny
DB1106は、サンプル依頼が殺到しているため、在庫が限られています。
暗い色は、3色しかありません。
サンプル代金のUS$24.00は小額ですので、ウェスタンユニオン経由での支払いのみ受け付けます。
友人または代理人が中国または香港にいらっしゃる場合、中国元または香港ドルの現金での入金も受け付けます。
サンプルは代金着払いでクーリエ便で発送いたします。
あなたのご利用のクーリエ便のアカウント番号をお知らせください。
暗い色は、3色しかありません。
サンプル代金のUS$24.00は小額ですので、ウェスタンユニオン経由での支払いのみ受け付けます。
友人または代理人が中国または香港にいらっしゃる場合、中国元または香港ドルの現金での入金も受け付けます。
サンプルは代金着払いでクーリエ便で発送いたします。
あなたのご利用のクーリエ便のアカウント番号をお知らせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 386letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.685
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
minny
Starter (High)
I am a native Japanese speaker who lived in the US for about 18 years.
Majo...
Majo...