Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "Moverio," the computer modeled from glasses by Epson that suddenly appeared ...

Original Texts
昨年2011年11月に突如登場した、エプソン製、眼鏡型コンピュータ"MOVERIO"は、スマートフォンと同様のOS、Androidを搭載、左右のテンプル(眼鏡の側面)に小型プロジェクターを内蔵し、正面のハーフミラーを含む特殊なレンズに投影することで、利用者の視界に自然に溶け込む3D映像を映し出す。若干重く、視力矯正がなく、見た目のインパクトがやや大きいが、バッテリーを搭載し、無線LANを通して自由にインターネットに接続できる、紛れも無く電脳メガネ誕生の瞬間であった。
Translated by katrina_z
"Moverio," the computer modeled from glasses by Epson that suddenly appeared last year in November 2011, was equipped with Android, the same OS as smartphones, and small projectors on the left and right temples (the sides of the glasses) and it reflected a 3D world in the user's vision by projecting on a special lens that includes a front half-mirror to blend naturally in with the user's field of vision. Somewhat heavy, lacking in vision correction, and with a big impact on one's appearance, it includes a battery and users can freely connect to the internet through wireless LAN and marks the moment of the birth of cyber glasses.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact