Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Butter Factory Transformed into Magical Co-working Space [PHOTOS] Folks who ...
Original Texts
Butter Factory Transformed into Magical Co-working Space [PHOTOS]
Folks who follow our blog closely are probably aware that selected startups for the Optus-Innov8 seed fund will be working out of York Butter Factory (YBF in short), a co-working space located in the heart of Melbourne. And those startups are in for a treat.
Folks who follow our blog closely are probably aware that selected startups for the Optus-Innov8 seed fund will be working out of York Butter Factory (YBF in short), a co-working space located in the heart of Melbourne. And those startups are in for a treat.
Translated by
pashmina
バター工場がコーワークスペースに大変身(写真)
このブログを頻繁に見てくださる方々はおそらくお気づきと思うが、オプタスのInnov8ファンドで選ばれたスターアップがメルボルンの中心地にあるヨークバター工場(略してYBF)を協働スペースとして活動することになった。
これらスタートアップには期待できそうだ。
このブログを頻繁に見てくださる方々はおそらくお気づきと思うが、オプタスのInnov8ファンドで選ばれたスターアップがメルボルンの中心地にあるヨークバター工場(略してYBF)を協働スペースとして活動することになった。
これらスタートアップには期待できそうだ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 3209letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $72.21
- Translation Time
- 3 days
Freelancer
pashmina
Starter
Freelancer
kenny2030
Starter (High)