Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I've requested over and over, so I believed you and I had been on the same pa...
Original Texts
私は何度か催促させていただきました。急いでいるのはご理解いただいているものと思っていましたが・・・
FedExのアカウントと住所は以前にお伝えしたとおりです。
今回は到着後のお支払いとさせていただけませんか?
至急、出荷してほしい。
これ以上時間が無い状況です。
FedExのアカウントと住所は以前にお伝えしたとおりです。
今回は到着後のお支払いとさせていただけませんか?
至急、出荷してほしい。
これ以上時間が無い状況です。
Translated by
sweetnaoken
I've requested over and over, so I believed you and I had been on the same page...
I already have given you my FedEx account and my address before.
Could you make an exception this time?
I will pay you when I receive them.
Please ship them immediately because I need them ASAP.
I really have no time to lose.
I ask for your kind understanding.
Thank you.
I already have given you my FedEx account and my address before.
Could you make an exception this time?
I will pay you when I receive them.
Please ship them immediately because I need them ASAP.
I really have no time to lose.
I ask for your kind understanding.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter