Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We can sell in England and other EU countries with the same FNSKU. Will EFN ...
Original Texts
同じFNSKUでイギリスにも他のEUにも出品できます。
イギリスの倉庫に納品したらEFNが適用され、EUの倉庫に納品したらPan-Eu FBAが適用されるのですか?
同じFNSKUで異なる国の倉庫に商品を納品しても問題はありませんか?
チャートに記載された誤りをご指摘ありがとうございます。
現在チャートの内容を増量して再印刷する計画があります。
再印刷に併せて誤りも修正いたします。
この度はありがとうございました。
イギリスの倉庫に納品したらEFNが適用され、EUの倉庫に納品したらPan-Eu FBAが適用されるのですか?
同じFNSKUで異なる国の倉庫に商品を納品しても問題はありませんか?
チャートに記載された誤りをご指摘ありがとうございます。
現在チャートの内容を増量して再印刷する計画があります。
再印刷に併せて誤りも修正いたします。
この度はありがとうございました。
Translated by
tomoki_w
We can sell in England and other EU countries with the same FNSKU.
Will EFN be applied if we deliver to warehouse in England and will Pan-Eu FBA be applied if we deliver to warehouse in EU?
Is there no problem if we deliver our products to warehouse in different countries with the same FNSKU?
We appreciate that you pointed our the error.
We now have a plan to print out once again after we increase the content of the chart.
We will revise the error when we print out once again.
Thank you very much.
Will EFN be applied if we deliver to warehouse in England and will Pan-Eu FBA be applied if we deliver to warehouse in EU?
Is there no problem if we deliver our products to warehouse in different countries with the same FNSKU?
We appreciate that you pointed our the error.
We now have a plan to print out once again after we increase the content of the chart.
We will revise the error when we print out once again.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 203letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.27
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
tomoki_w
Starter
I'm working as a freelance translator.
I speak Japanese as a native language...
I speak Japanese as a native language...