Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I think that the following goods has arrived. Since the goods is urgent one...

Original Texts
下記の荷物が届いていると思います。
こちらの荷物は急ぎですので、YAMATO運輸から発送することにしました。
YAMATO運輸の担当の方が、御社に荷物を集荷にきます。
この件を下記の方が担当しています。

Tさん

あなたのお名前を伝えていますので、ご対応お願いいたします。
宜しくお願いします。
Translated by dazaifukid
I think the item below should arrived already.
This is an urgent item, so I decided to ship with YAMATO.
A YAMATO personnel will come and pick up the goods at your company.
This is the person in charge for this shipment.

Mr. T

I have given him your name, please coordinate.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
140letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.6
Translation Time
17 minutes
Freelancer
dazaifukid dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。

An Indonesian...