Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I don't care about USPS as the shipping cost for DHL is higher. Please don’t ...

Original Texts
DHLの送料が高いのは知ってますのでUSPSでも構いませんよ。気にしないでください。お互い信用し合いましょう!
あなたは〇〇に対して私の欲しい物リストから何を提供出来ますか?
ポスターの状態は破れ、シミ、折り目など見当たりません。これには価格はありません?交換のみ受け付けます。
Translated by steveforest
I don't care about USPS as the shipping cost for DHL is higher. Please don’t worry.
We trust each other, shall we?
What are you intended to provide from my wish list for 〇〇?
The condition of the poster is that there are no tears, water stains or dog-eared found.
This doesn't have a price. We only accept the exchange.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
137letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.33
Translation Time
7 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...